Teller du år blir livet kort,
teller du dager, går livet fort,
teller du timer, varer livet en stund,
men lengst varer livet
om du nyter hvert sekund.
Per Kvalvik
søndag 21. april 2013
onsdag 10. april 2013
Gåte - Rætsel - Mystery
En dag, jeg kom inn i hagestuen vår, luktet det helt fantastisk. Sola skinnte inn i vinduene og det duftet intensivt blomst. Jeg har en del planter inn der, så det gikk litt tid før jeg fant årsaken til blomsterduften. Det var aurikelne mine. Den første sprang ut i blomst ubemerket, i det minste til jeg har lagt merke til den på grunn av duften. Og så tok det ikke lang tid og en etter en fulgte etter den første. Akkurat nå dufter det helt vidunderlig i hagestuen, mens det er ute fortsått mer vinter enn vår.
Einen tag kam ich in unseren wintergarten rein und es duftete fantastisch. Die sonne schien durch die fenster und es duftete intesiv nach blumen. Ich habe ja eine ganze menge pflanzen dort drinnen, und so vergingen ein paar minuten bevor ich die ursache fuer den blumenduft fand. Es waren meine aurikeln. Die erste war unbemerkt aufgeblueht, zumindest so lange unbemerkt bis sie sich die aufmerksamkeit erduftete. Und so dauerte es auch nicht lange und die anderen aurikeln folgten der ersten nach. Jetzt duftet es fantastisch im wintergarten, wæhrend es draussen immernoch mehr winter als fruehling ist.
One day i came into our sunroom and it smelled fantastic. The sun was shining through the windows and an intense flower perfume was flowing through the air. It tok some time to find the source of this because i have a lot of plants in there. But in the end i found the first auricula in flower. After this, one after another began flowering and now, it smells sweet as a perfume in the sunroom while it`s still more winter than spring outside.
Einen tag kam ich in unseren wintergarten rein und es duftete fantastisch. Die sonne schien durch die fenster und es duftete intesiv nach blumen. Ich habe ja eine ganze menge pflanzen dort drinnen, und so vergingen ein paar minuten bevor ich die ursache fuer den blumenduft fand. Es waren meine aurikeln. Die erste war unbemerkt aufgeblueht, zumindest so lange unbemerkt bis sie sich die aufmerksamkeit erduftete. Und so dauerte es auch nicht lange und die anderen aurikeln folgten der ersten nach. Jetzt duftet es fantastisch im wintergarten, wæhrend es draussen immernoch mehr winter als fruehling ist.
One day i came into our sunroom and it smelled fantastic. The sun was shining through the windows and an intense flower perfume was flowing through the air. It tok some time to find the source of this because i have a lot of plants in there. But in the end i found the first auricula in flower. After this, one after another began flowering and now, it smells sweet as a perfume in the sunroom while it`s still more winter than spring outside.
søndag 7. april 2013
Vinteren er tilbake - der winter ist zurueck - winter is back
Dette er hva vi så i morges når vi sto opp. Jeg ville helst krype tilbake under dyna mi, men barna var syltne. Hvis det fortsetter sånn er dette året, første gang jeg kan gå på skitur på bursdagen min om to uker.
------------------
So sah es heute frueh aus als wir aufgewacht sind. Ich wollte am liebsten wieder zurueck unter meine warme bettdecke kriechen, aber die kinder hatten hunger und wollten aufstehen. Wenn es so weiter geht, ist es dieses jahr das erste mal dass ich zu meinem geburtstag in zwei wochen schlitten fahren kann.
-----------------
This is what we saw this morning, when we got out of bed. I wanted directly to go back to bed again but the kids where hungry. If weather continues this way, this will be the first time i can take a sleighride on my birthday in about two weeks.
Denne rosen lagde jeg etter denne veiledning. Jeg vil lage mer av dem, slik at jeg har en hel bukett. Vi får se....
--------------
Diese rose habe ich nach dieser anleitung gemacht. Ich møchte gerne noch mehr davon machen, so dass ich einen ganzen strauss davon habe. Mal sehen...
---------------
To make this paper rose i used this tutorial. I want to do a whole bunch of those. We will see...
Sånn så kopp og asjett ut når jeg satte dem i ovnen. Asjetten er en liten eksperiment med flaskeglass.
---------------
So sahen tasse und teller aus als ich sie in den brennofen gestellt habe. Der teller ist ein kleines experiment mit flaschenglas.
---------------
This is what my new cup and the plate were looking when i put them into the kiln. The plate is a little experiment with bottleglass.
Og dette er resultatet... Jeg er storfornøyd med utfallet. Det er alltid som jul, påske og bursdag samlet når jeg åpner ovnen og ser noe jeg liker godt, og det er magisk å se transformasjonen fra matt og fargeløst til blankt og fargerikt...
------------
Und das ist das ergebnis....Ich bin sehr zufrieden damit. Es ist immer ein bisschen wie ostern, weihnachten und geburtstag zusammen wenn ich den brennofen aufmache und etwas sehe, das mir gut gefællt. Und es ist magisch die verwandlung von matt und farblos zu glænzend und farbig zu sehen.
-----------
Thats the result... I am very pleased with it. It is like christmas, easter and birthday together when i open a kilnload and see something beautifull. And it is magic to see how the colour and texture of a glaze change after a glazefiring.
------------------
So sah es heute frueh aus als wir aufgewacht sind. Ich wollte am liebsten wieder zurueck unter meine warme bettdecke kriechen, aber die kinder hatten hunger und wollten aufstehen. Wenn es so weiter geht, ist es dieses jahr das erste mal dass ich zu meinem geburtstag in zwei wochen schlitten fahren kann.
-----------------
This is what we saw this morning, when we got out of bed. I wanted directly to go back to bed again but the kids where hungry. If weather continues this way, this will be the first time i can take a sleighride on my birthday in about two weeks.
Denne rosen lagde jeg etter denne veiledning. Jeg vil lage mer av dem, slik at jeg har en hel bukett. Vi får se....
--------------
Diese rose habe ich nach dieser anleitung gemacht. Ich møchte gerne noch mehr davon machen, so dass ich einen ganzen strauss davon habe. Mal sehen...
---------------
To make this paper rose i used this tutorial. I want to do a whole bunch of those. We will see...
Sånn så kopp og asjett ut når jeg satte dem i ovnen. Asjetten er en liten eksperiment med flaskeglass.
---------------
So sahen tasse und teller aus als ich sie in den brennofen gestellt habe. Der teller ist ein kleines experiment mit flaschenglas.
---------------
This is what my new cup and the plate were looking when i put them into the kiln. The plate is a little experiment with bottleglass.
Og dette er resultatet... Jeg er storfornøyd med utfallet. Det er alltid som jul, påske og bursdag samlet når jeg åpner ovnen og ser noe jeg liker godt, og det er magisk å se transformasjonen fra matt og fargeløst til blankt og fargerikt...
------------
Und das ist das ergebnis....Ich bin sehr zufrieden damit. Es ist immer ein bisschen wie ostern, weihnachten und geburtstag zusammen wenn ich den brennofen aufmache und etwas sehe, das mir gut gefællt. Und es ist magisch die verwandlung von matt und farblos zu glænzend und farbig zu sehen.
-----------
Thats the result... I am very pleased with it. It is like christmas, easter and birthday together when i open a kilnload and see something beautifull. And it is magic to see how the colour and texture of a glaze change after a glazefiring.
tirsdag 2. april 2013
yndlingsplassen min - mein lieblingsplatz - my favourite place
Kople fra og nyte sola.
-----------
Einfach nur abhængen und die sonne geniessen.
-----------
Just hanging out and enjoying the sun.
Abonner på:
Innlegg (Atom)